澳大利亞出生證翻譯模板(英文譯中文,中英文翻譯對照版本)
VICTORIA
AUSTRALIA
BIRTHS, DEATHS AND MARRIAGES REGISTRATION ACT 1996
REGISTRATION NUMBER
XXXXX
Births, Deaths & Marriages
BIRTH CERTIFICATE
1 CHILD
Surname
Given Name(s)
Sex
Date of Birth
Place of Birth
2 MOTHER
Surname
Maiden Surname
Given Name(s)
Occupation
Age
Place of Birth
3 FATHER
Surname
Given Name(s)
Occupation
Age
Place of Birth
4 MARRIAGE OF PARENTS
Date of Marriage
Place of Marriage
5 PREVIOUS CHILDREN OF RELATIONSHIP
6 INFORMANT(S)
Name
Address
7 REGISTRATION OFFICER
Name
Date
8 ENDORSEMENT(S)
Not any
THE BACK OF THIS DOCUMENT CONTAINS A HISTORY OF CHANGES OF NAME AND CORRECTIONS.
Before accepting copies, sight unaltered original. The original has a coloured background.
澳大利亞
維多利亞州
《出生、死亡和婚姻登記法》(1996)
登記編號XXXX
出生、死亡和婚姻
出生證明
1 新生兒
姓
名
性別
出生日期
出生地
2 母親
姓
婚前姓
名
職業(yè)
年齡
出生地
3 父親
姓
名
職業(yè)
年齡
出生地
4 父母結(jié)婚
結(jié)婚日期
結(jié)婚地點
5 以前有親緣關(guān)系的孩子
6 信息提供者
姓名
住址
7 戶籍員
姓名
日期
8 簽注
無
本文件的背面包含姓名變更歷史及校正記錄。
在接受副本之前,請先看一下未經(jīng)修改的正本。正本帶有彩色背景。
有關(guān)其他國家的出生證明翻譯詳情,您可通過在線留言、微信、QQ等在線聯(lián)系方式聯(lián)系我們,希望可以幫助到您。