最新專業(yè)翻譯
當(dāng)前位置: 上海翻譯公司首頁 > 最新專業(yè)翻譯 > 生物制藥翻譯生物制藥的需求
近年來,我國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展、生活環(huán)境的變化、人們健康觀念的轉(zhuǎn)變以及人口老齡化進(jìn)程的加快等因素影響,與人類生活質(zhì)量密切相關(guān)的生物醫(yī)藥行業(yè)近年來一直保持了持續(xù)增長(zhǎng)的趨勢(shì),目前該行業(yè)已經(jīng)成為全球增長(zhǎng)最快的行業(yè)之一,而我國(guó)作為世界第二大經(jīng)濟(jì)體,在生物醫(yī)藥領(lǐng)域也發(fā)揮了積極的貢獻(xiàn)作用。由于市場(chǎng)的不斷需求,生物制藥翻譯也逐日趨升。
為什么可以選擇我們作為生物制藥翻譯供應(yīng)商呢?
1、服務(wù)于全球權(quán)威機(jī)構(gòu)
自我司建立以來就與全球生物制藥巨頭有著深入的長(zhǎng)期密切合作,生物制藥集團(tuán)的每個(gè)子公司,每個(gè)子公司里的各個(gè)部門,每周都會(huì)定時(shí)翻譯固定量的新產(chǎn)品手冊(cè),產(chǎn)品使用說明,新技術(shù)研發(fā)等相關(guān)專業(yè)文檔,累計(jì)至今日,我們已完成的生物制藥英文翻譯項(xiàng)目翻譯量已達(dá)上千萬。
2、成熟的生物制藥行業(yè)詞庫
經(jīng)過十幾載的努力研究,我司已專門建立的生物制藥翻譯行業(yè)用語、專業(yè)生物制藥翻譯詞庫,以便保證翻譯的準(zhǔn)確性以及前后項(xiàng)目用語的統(tǒng)一。
3、專業(yè)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆g流程:
ATPTC質(zhì)量管理流程如以下5道工序所示:
(1)、審稿(Analysis)
(2)、翻譯(Translation)
(3)、校對(duì)(Proofread)
(4)、排版(Typesetting)
(5)、最終檢查(Check)
4、翻譯人員資歷:
至少十年生物制藥行業(yè)翻譯經(jīng)驗(yàn),已完成上百萬的行業(yè)內(nèi)容翻譯量
中英互譯人員必須擁有海外留學(xué)經(jīng)歷,具備良好的中英互譯表達(dá)能力以及相關(guān)行業(yè)專業(yè)知識(shí)
有關(guān)生物制藥英文翻譯的其他詳情,可在線給我們留言或直接微信或電話我們,希望可以幫助到您。